Thể loại | |
Độ tuổi | |
Loại | {{GeneralInfo.BookTypeName}} |
Ngôn ngữ | {{GeneralInfo.LanguagueName}} |
Hình thức | {{GeneralInfo.BookCoverTypeName}} |
Màu sắc | {{GeneralInfo.ColorName}} |
Chất liệu | {{GeneralInfo.MaterialName}} |
Phát hành | {{GeneralInfo.IssuerName}} |
NXB | {{GeneralInfo.PublisherName}} |
Tác giả | {{GeneralInfo.AuthorName}} |
Dịch giả | {{GeneralInfo.TranslatorName}} |
Phiên bản | {{GeneralInfo.IsLimitedName}} |
Kích thước | {{GeneralInfo.Size}} |
Khối lượng | {{GeneralInfo.Weight}} g |
Số trang | {{GeneralInfo.PageCount}} |
Thể loại | |
Độ tuổi | |
Loại | {{GeneralInfo.BookTypeName}} |
Ngôn ngữ | {{GeneralInfo.LanguagueName}} |
Hình thức | {{GeneralInfo.BookCoverTypeName}} |
Màu sắc | {{GeneralInfo.ColorName}} |
Chất liệu | {{GeneralInfo.MaterialName}} |
Phát hành | {{GeneralInfo.IssuerName}} |
NXB | {{GeneralInfo.PublisherName}} |
Tác giả | {{GeneralInfo.AuthorName}} |
Dịch giả | {{GeneralInfo.TranslatorName}} |
Phiên bản | {{GeneralInfo.IsLimitedName}} |
Kích thước | {{GeneralInfo.Size}} |
Khối lượng | {{GeneralInfo.Weight}} g |
Số trang | {{GeneralInfo.PageCount}} |
Có lẽ nhiều bạn biết nhà văn, dịch giả Nguyễn Bích Lan rồi (2 tác phẩm nổi tiếng nhất mà chị dịch là Triệu phú khu ổ chuột và Cây cam ngọt của tôi).
Chị bị bệnh rối loạn dưỡng cơ và di chuyển rất khó khăn. Chị đã tự học tiếng Anh để trở thành dịch giả. Thời những năm 2000 mà tự học tiếng Anh để dịch được sách là xuất sắc lắm, cả về tài năng và bản lĩnh. Thời đó đâu có nhiều phương tiện như bây giờ.
Chị là một tấm gương tuyệt vời về nghị lực và tinh thần vượt khó.
2 cuốn sách do chị viết kể lại câu chuyện cuộc đời của chị mang lại nguồn cảm hứng vô cùng lớn lao cho mỗi chúng ta, trước những khó khăn, trước những ngã rẽ, trước những biến cố, trước những hoang mang, và trước những đủ đầy may mắn của cuộc đời.